1. ノートは取りつつ自分でも発音しながら勉強してるってこと?공부에 관해서 이야기 하다가 일본 친구가 말했는데.. 取りつつ가 무슨 뜻인가요? 2.書き取りとかってやってるん? 여기에서 書き取り는 노트에 베껴 적는다는 의미인가요?의미 찾아보니 받아쓰기도 있어서.. 일본 친구에게 물어보니 몇번 쓰면서 기억하는 거라고 말을 하길레 이게 맞는지.. 모르겠네요ㅜㅜ 두 문장 번역 부탁드려요
1. ノートは取りつつ自分でも発音しながら勉強してるってこと?
에서 つつ는 ~(し)ながら 즉, ~하면서 라고 해석하시면됩니다
= 노트에 적으면서 본인이 발음하며 공부하고있다는거야?
저는 여기서라면 듣고 적기라고 해석할 것 같네요