베트남에선 튜브라는 말 안쓰나용 제가 지금 베트남인데 마트에와서 튜브를 사려했거든요 그래서 번역기로 튜브는 어디쪽에있나요?하고
제가 지금 베트남인데 마트에와서 튜브를 사려했거든요 그래서 번역기로 튜브는 어디쪽에있나요?하고 물어봤는데 직원분이 이해를 못하시는거에요 그래서 사진보여드렸는데 없다고하셔서 알겠다고 했는데 베트남에선 튜브라는 말 안쓰나용 네이버에도 쳐보고 그랬는데 안나와가지구 궁금합니당
보통 한국에서 튜브라고 부르는 거를 베트남어로는
Phao bởi tròn
이라고 합니다.
bởi가 수영을 의미하고
tròn은 둥글다
Phao는 부표 부기(뜨는 물체)를 의미합니다.
베트남에서 수영이 일상화된 거는 아니라서 튜브를 파는 데가 많지는 않습니다.
